Nooooooo, aquí no se trata de saber, se trata de "cazar"...

******

Qué es eso de que habían dos?
Saludos.

Clara, supongo que Triana lo ha copiado tal como está.

Hola Ángel. Eso lo presupongo yo también. A mí también me pasa a veces con frases enmarcadas que me gustan. O las mando así o no las mando.
Lo que pasa que es que se está generalizando tanto y además muchas más cosas, que va a ser casi imposible tener reglas básicas en gramática a la hora de dar clases y sobre todo si la RAE en vez de mejorar la enseñanza se dedica a darlo por bueno.
Lo que he observado continuamente es que los catalanes son especialistas en esta metedura de pata y como están en todas las televisionws, en todas las radios pues se está propagando como la la espuma. Alguién debería educar en castellano a los profesores catalanes.
¿Te has fijado tú también?
Saludos

Sí, yo también me fijé nada mas verlo; Hay mucha costumbre en algunas parte de España de usar mal ese verbo, lo utilizar para señalar el plural y suena horroroso.

Efectivamente vendrá enmarcado así, porque es un chiste de doble sentido, pero si estoy de acuerdo en que la fuerza de la costumbre de ver una cosa mal escrita, puede transformarse en habitual y es peligroso.

Aunque aquí, como es un chiste, de lo que se trata, a mi entender, es hacer la gracia con las palabras de "habían" y "estaban".

Saludos a los dos.

¿"Estaban"? ¿Qué quieres decir? No lo entiendo.

Mi interpretación del cartel y teniendo en cuenta que es un chiste o un "cazar" lo que quiere decir es la siguiente:

La frase correcta sería, "Había un perro, llego otro y estaban dos" en lugar de estaban, se pone la palabra habián y a continuación dice en letra pequeña: Gracias por su atención y continúen en lo que ESTABAN.

No es que el cartel, esté con falta de ortografía está a propósito en ese doble sentido.

¡Ahhhhhhhhhh! ¡Cuánto sabes!

Oye, que ya sé copiar los textos. Gracias.

Nooooooo, aquí no se trata de saber, se trata de "cazar" lo que quiere decir.
Respuestas ya existentes para el anterior mensaje:
Es que yo la letra pequeña no la había leído. De todas formas, eres "un lince" en femenino.
No hace falta "exprimirse" el intelecto para dilucidar lo que significa el "cartelito", como decía el mago Antony Blakle: TODO ES PRODUCTO DE SU IMAGINACIÓN.

Buenos días.