Foro Común

Estimado Fernando: vamos por partes.”Semántica” es...

Estimado Fernando: vamos por partes.”Semántica” es el estudio de la significación de las palabras. Proviene del griego “seema”, que quiere decir “signo”. ”Politica”, sabemos todos lo que sigifica. O por lo menos, tal nos parece.
. El estudio del significado de las palabras no es tan fútil como parece. Los que hablamos el mismo idioma, nuestro común castellano, tenemos a mano mil ejemplos. Palabras que son baladíes en ciertas regiones toman en otras un sentido cargado de intencionalidades, a veces “non sanctas”. (Por ejemplo: ningun argentino medianamnte educado le dirá a una señorita, para ayudarla a pasar la calle,”permitame que la coja”porque el verbo tiene aquí un sentido groseramnte erótico. En uno de mis viajes a España, me hizo mucha gracia ver en una vidriera (=escaparate) el nombre de la dueña del local:”Ana Boluda”, lo que aquí equivaldria a cargar como apellido: “GiIipollas”. La palabra “pico”perfectmente neutra de este lado de los Andes, tiene en Chile un sentido mas procaz: es el órgano masculino por definición (Entre paréntesis. argentinos y chilenos se aluden mutuamente como “el pais transandino”. Ambos lo son) ´Podríamos. muliplicar los ejemplos
. Y en un nivel mas literario, tenemos la observación de Borges respecto al adjetivo “lindo”, apenas un grado inferior de lo Bello en el castelllano común, pero que aqui es con frecuencia una exclamación cargada de emotividad que se juega entera en el elogio:! lindo gesto el del sargento Cruz poniendose del lado de Martin Fierro contra los milicos! (En el poema gaucho, el sargento Cruz es parte de una partida que acosa a Martin Fierro, quien les hace frente y los pelea. Pero Cruz, al verlo luchar, solo contra todos todos, dice, con palabras que serán famosas:.”Cruz no consiente que se mate asi a un valiente” y se pone a defender al uno contra los muchos., tranformandose asi,, en gaucho matrero al mismo tiempo que en el mejor amigo del perseguido, con quien huye a refugiarse en las tolderías (=Campamento indio), donde…! Epa! pare mano tallador! Al final voy teminar por contarte el poema entero, que a lo mejor ya conocés.
Retomando el hilo, en la gramática se nos enseña que las palabras “connotan” y “denotan”. O sea, que asi como una nota musical determinada, hace vibrar el cristal de un vaso o como, despues de escuchar un campanazo, este sigue vibrando el aire unos segundos, las palabras tiene sus ecos o resonancias, que son los que habitualmente se toman por la palabra misma. Vamos a un jemplo que nos concierne. Para mi, José Antonio es un politico interesante que dice con galanura cosas que considero atinadas. Supongo que para vos es una imagen muliplicada en cientos de fotos, autor de frases retóricas citadas fuera de contexto durante lo interminables años del franquismo, y los posibles desmanes de “falangistas” de pega en la post-guerra. (Aunque debiera hacerte pensar que hay una evidente desproporción entre el número exiguo de la falange pre-guerra guarra (un partido todavia en formación) y el aluvión de franco-falangistas que inundó la escena politica mientras le fué util al Régimen, mas o menos hasta l958, cuando ingresaron los tecnócratas del Opus Dei. Pero, en fin, esto vos lo viviste y yo solamente. lo lei. Asi que te cedo la derecha (dicho sea en el sentido del tránsito) BALDER.