¡Ah, bueno, bien! Ahora sí.

"No firmes carta que no veas, ni bebas agua que no veas"

Redundancia en el refrán.

Pues es verdad. Vamos a arreglar el refrán.

" NO FIRMES CARTA QUE NO LEAS, NI BEBAS AGUA QUE NO VEAS"

A si si ciolega.

Todo tiene arreglo menos la ruptura de un espejo en mil pedazos.

Yo también "metititispatuamtuan"

¡Quéeeeeeeeeeeeeeee!

Traducimos:
! =Otro que metió la pata, NO... "Pero cabía"!

¡Ah, bueno, bien! Ahora sí.