SEÑOR ANÓNIMO, no tan anónimo, eso es completamente...

En un pueblo de Vascongadas (creo que en Lemona) los niños tienen costumbre de escribir las cartas de los Reyes Magos y mandarlas al Ayuntamiento, ciertos niños han recibido una carta diciéndoles que algunas de estas misivas estaban escritas en Castellano y como no eran entendidas quedarian sin regalos, que las volvieran a escribir en euskera. (Que falta de escrupulos)
Sin comentarios.

SEÑOR ANÓNIMO, no tan anónimo, eso es completamente falso.

En primer lugar los niños han escrito al olentzero figura VASCA estilo Papa Noel, y les ha contestado que tiene gran dificultad para entender en castellano y que procuren hacerlo en euskera, pero PARA NADA ESOS NIÑOS SE IBAN A QUEDAR SIN JUGUETES.

El ayuntamiento ha dicho que no ha sido la mejor idea, y han pedido perdón, pero que para nada se ha hecho con la intención que algunos de "la buena gente", lo ha tomado.

Como buenos nacionalistas, tratan de que se "viva en euskera" y las fiestas netamente vascas como es la del olentzero, promocionan muchísimo el euskera.

Han tenido muy poco tacto y mas si esas cartas han llegado a los niños, pero tampoco la versión que aquí se ha dado y además con esas actitudes se consigue precisamente lo contrario.
Respuestas ya existentes para el anterior mensaje:
No se si el comentarista puso alguna palabra de más, como que si no escribían en euskera no les dejarían regalos, pero como mínimo los mintieron, porque Con seguridad entenderían perfectamente lo que pusieran en la carta.
Las conclusiones al gusto del lector.
Y mientras tanto aquí hablamos en ingles con el papa Noel anglosajón, y el belén del vaticano quita la vaca y pone un astronauta, mientras los reyes Magos siguen pensando que la misa en español es mejor que en latín con toda la razón del mundo.
La ocasión se la pintaron calva, pero de todas formas hace muchos años que en Euskadi se escribe la carta en euskera a un carbonero del monte que da regalos a los niños y el Olenzero es el que proporciona el carbón a Baltasar para los niños que no se portan ... (ver texto completo)