Es que tú eres un andaluz un poco "atípico" ¡Mira que...

Vale. Claro que es válida tu participación. Así tiene que ser. Aquí NADIE ES MÁS QUE NADIE

Aquí y en todas partes alguien es casi siempre más que alguien.

Aquí unos saben y conocen lo que escriben por su formación y otros hablan o copian lo que se les ocurre, casi siempre desacertado.

ÁNGEL al pan pan y al vino como buenos castellanos que somos.

¡MARI! Tú eres castellana... ¡YO SOY LEONÉS! Pero nos llevamos bien con algún altibajo. Lo de al pan, pan, y al vino, vino, me ha gustado.

Cierto que en cultural y profesión no somos todos iguales. Cada uno posee la suya y aprendiendo todos los días.

Pues claro que no todos somos iguales, nadie es más que nadie como persona, pero culturalmente unos saben más que otros, lo bueno es saberlo reconocer.

Hola Mari:

En Andalucía estamos acostumbrados a estudiar el español desde pequeños en las escuelas, por lo tanto, aprendemos a escribir y aprendemos el significado exacto de las palabras. A veces tenemos la sensación de que vivimos en otro país porque no aprendemos a hablar como a escribir, es decir: la mayoría de los andaluces necesitamos mirar en el diccionario muchos aspectos del lenguaje debido a las dudas que se nos presentan, sobre todo en la fonética y la fonología, porque media Andalucía es "ceceante" y la otra media "seseante". Por otra parte aquí quedan muchos restos del Español del norte: Asturias, León, Castilla..., y esos restos, que ya quizá ni se oigan en las regiones de origen, se oyen aquí. Ello se debe a la colonización después de la reconquista. A ello hay que añadir, como es lógico, los restos de la cultura mozárabe.

Así que cuando uno va de un sitio a otro por las diferentes zonas de la geografía andaluza, no debe extrañarse de que no se entere de nada de lo que habla la gente en las tabernas ni en los bares (no solo porque se les traba la lengua...). Te lo digo por experiencia: no entiendo ni una palabra de lo que cantan los chirigoteros de carnavales de Cádiz... Nada. Para mí esta gente no habla ni andaluz ni castellano. O tal vez sea yo, que no me entere...

Un saludo.

Es que tú eres un andaluz un poco "atípico" ¡Mira que no entender las chirigotas de Cádiz!. Yo las entiendo todas y además me parto de risa con ellos.

Tenías que haber estado menos tiempo con los anglosajones.
Respuestas ya existentes para el anterior mensaje:
Pues no sé por qué, Mari. Pero te aseguro que entiendo todas las varientes del andaluz perfectamente. Lo que ocurre es que cuando esta gente canta, lo hace muy "amontonado" o demasiado seguido... Al menos yo no logro separar las sílabas.
En fin, a lo mejor es mi problema, como dice Triana, pero hay que tener en cuenta que nunca los he entendido.

Un saludo