Mensajes enviados por araceli:

Buenos días a todos,

CHILE

Sigo buscando a JOSE MANUEL VERGARA, escritor chileno, que vivía en Barcelona en los años setenta. Venia de Santiago de Chile con su esposa MARIA INES y sus tres hijos. Su familia y la mía eran amigas, pero nos perdimos de vista desde que volví a Francia.
Me dijeron que se había ido a México.
Alguién sabrá algo de ellos?
Muchísimas gracias por ayudarme.
! Hola, Libertad!
Fui a Paris varias veces gracias a mi papá, y ahora tengo muchos recuerdos llenos de nostalgia.
¡Desde el 75! Pues claro, ya muchos barrios y edificios cambiaron, pero el alma de la ciudad queda intacta y hechicera como antes.
Me alegro de la llegada de este mensaje inesperado y portador de esperanza.
¿Quizá puedas pasearte por las calles parisinas y tomar otra cerveza, charlando con la dueña?
Un abrazo.
¡Desde el 75! Pues claro, ya muchos barrios y edificios cambiaron, pero el alma de la ciudad queda intacta y hechicera como antes. ... (ver texto completo)
Su respuesta me conmueve y mucho más de lo que puede imaginar.
En otros tiempos yo también conocí el Trocadero, lugar ideal para los jóvenes con sus patines en línea o sus skate-boards. Tantos recuerdos en París, la arquitectura, las calles adoquinadas, las terrazas de los cafés, el ruido, la vida…la vida…
No tengo capacidades para juzgar la traducción, pero me parece muy buena y expresando fielmente el espíritu de la canción.
Muchas gracias, Libertad, por sus líneas.
Buenas tardes.
Saludos
¡Estupendo! Muchísimas gracias Ciudadana.

Muy buenas noches.

(¿Y no habrá que suprimir el "http://" del principio, porque se ve doble?)
Muchas gracias, Lú.
El problema es que no sé exactamente lo que tengo que hacer para que el enlace sea bien. Me falta la experiencia en esto.
Aprovecho la ocasión para decir también que “La foule”, famoso éxito de Edith Piaf, tiene su origen en un “vals” peruano, con letra original de Enrique Dizeo y música de Ángel Cabral.
Muchos intérpretes la cantaron, y entre ellos “Los del mar”.

Hasta luego y buenas noches.

(Me parece que basta con suprimir un "http://" del último enlace...)
Me parece que no conseguí poner correctamente el enlace

http://www. buscatube. org/videos-1/la-foule/2UlEJXkx nSc? edith-piaf-la-foule
La Foule:

Je revois la ville en fête et en délire,
Suffoquant sous le soleil et sous la joie.
Et j'entends dans la musique, les cris, les rires,
Qui éclatent et rebondissent autour de moi.
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent,
Étourdie, désemparée, je reste là;
Quand soudain, je me retourne, il se recule,
Et la foule vient me jeter entre ses bras...

Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne,
Écrasés l'un contre l'autre,
Nous ne formons qu'un seul corps.
Et le flot sans effort
Nous pousse, enchaînés l'un à l'autre,
Et nous laisse tous deux
Épanouis, enivrés et heureux.

Entraînés par la foule qui s'élance
Et qui danse
Une folle farandole,
Nos deux mains restent soudées.
Et parfois soulevés
Nos deux corps enlacés s'envolent,
Et retombent tous deux
Épanouis, enivrés et heureux...

Et la joie éclaboussée par son sourire
Me transperce et rejaillit au fond de moi.
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires,
Quand la foule vient t'arracher d'entre mes bras...

Emportés par la foule qui nous traîne,
Nous entraîne,
Nous éloigne l'un de l'autre,
Je lutte et je me débats.
Mais le son de sa voix
S'étouffe dans les rires des autres,
Et je crie de douleur, de fureur et de rage
Et je pleure...

Entraînée par la foule qui s'élance
Et qui danse
Une folle farandole,
Je suis emportée au loin.
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
L'homme qu'elle m'avait donné
Et que je n'ai jamais retrouvé... ... (ver texto completo)
Buenos días a todos y que el año nuevo que ya empezó les traiga la salud y muchos momentos felices, para que podamos compartirlos acá.

¿Cómo seré yo
cuando no sea yo?
Cuando el tiempo
haya modificado mi estructura,
y mi cuerpo sea otro,
otra mi sangre,
otros mis ojos y otros mis cabellos.
Pensaré en ti, tal vez. ... (ver texto completo)
A propósito del inmenso Pablo Neruda, he aquí un enlace interesante:

http://www. fundacionneruda. org/es/pablo-neruda/cronologia -bibliografica. html
Gracias Libertad (escogiste el seudo ideal...)
Otro poema de Nicanor Parra, chileno como Pablo Neruda:
Último brindis

Lo queramos o no
Sólo tenemos tres alternativas:
El ayer, el presente y el mañana.

Y ni siquiera tres
Porque como dice el filósofo ... (ver texto completo)
El monte y el río

En mi patria hay un monte.
En mi patria hay un río.

Ven conmigo.

La noche al monte sube.
El hambre baja al río.

Ven conmigo.

Quiénes son los que sufren?
No sé, pero son míos.

Ven conmigo.

No sé, pero me llaman
y me dicen «Sufrimos».

Ven conmigo.

Y me dicen: «Tu pueblo,
tu pueblo desdichado,
entre el monte y el río,

con hambre y con dolores,
no quiere luchar solo,
te está esperando, amigo».

Oh tú, la que yo amo,
pequeña, grano rojo
de trigo,
será dura la lucha,
la vida será dura,
pero vendrás conmigo.

Pablo NERUDA ... (ver texto completo)
Puedes empezar por aquí.
Editorial Pomares publicó libros de Ribera y su editor fue Vergara.
Quizá si llamaras a esta editorial podían ponerte en la pista
Muchísimas gracias, Aranda, por su respuesta.
Me parece que la Editorial Pomaire fue creada por José Manuel, Vergara, el escritor.
Además, no sé a qué editorial dirigirme y en qué país estará.

Reciba un cordial saludo.